В докладе речь пойдет о парадоксальной судьбе 161-го сонета с примечательной анафорой («на О») Ф. Петрарки во французской художественной культуре 1530–1550-х гг. Во многом благодаря своей изысканной формальной организации сонет получил широкую популярность, в 1539 г. был издан в переводе К. Маро (Six Sonnets de Pétrarque, Paris, Gilles Corrozet, 1539), был переосмыслен Ж. дю Белле (1549), П. де Ронсаром (1552), Ж.-А. де Баифом (1555) и др. Пристальный наш анализ будет направлен на два переложения, созданные Л. Лабе (1555) и О. де Маньи (1557), интерпретация которых помогает в значительной степени прояснить стратегию создания сонета в ренессансной культуре Франции, состоящую в игре с «общими местами». По ходу разговора мы неизбежно коснемся петраркистской топики («робкие шаги», «жгучий пламень», «сладкий бред», «глаза-фонтаны», «язвительные лучи из глаз» и др.).
Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.