Семинар проведет Артем Вадимович Серебренников – доктор философии (DPhil) Оксфордского университета, старший преподаватель ПСТГУ, поэт-переводчик.
Перевод поэзии Средневековья сопряжен с еще большими трудностями, чем поэтический перевод в целом. Помимо «традиционной» в русской переводческой практики необходимости имитировать размер и рифмовку оригинала, переводчик сталкивается с такими проблемами, как передача архаического языка и стиля подлинника, отсутствие в русском языке точных эквивалентов для определенных явлений культуры и быта средневекового Запада, исторические и библейские аллюзии, прозрачные для современников, но не всегда ясные современному читателю…
На примерах из переведенных им образцов поэзии Англии, Шотландии и Испании XV в. А. В. Серебренников представит как наглядность этих проблем, так и возможные пути их решения. Все представленные тексты впервые появляются на русском языке.
Адрес: Лихов пер., 6. Ауд. 104 (Филаретовский зал).
Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.